Olympus-OM
[Top] [All Lists]

Re: [OM] Xmas Exchange

Subject: Re: [OM] Xmas Exchange
From: "Stephan VAN DEN ZEGEL" <svandenzegel@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu, 29 Nov 2001 20:04:05 +0100
Nothing to do with OMs...
le wallon n'est pas une langue d'oc...
Walloon is not an Oc Language... but a Oï language... but there is not one
walloon but a lot... every village has is own... (almost like flemish...)
... there is also Picard spoken near Tournai (not a walloon family language)
and Letzburgs (not sure how it spells... it's a germanic language) spoken
near Arlon....
Belgium, Belgique, Belgïe, Belgien is fun... diversity and changes. (and no
more airplanes...)
even the german speaking community (no! they are not germans...) speak two
different local forms of german...
And in Brussels, a lot of people speak eurocratic... a sort of pidgin that
only the english mothertongue people do not understand...

Stephan Van den Zegel (french speaking flemish...)

----- Original Message -----
From: "marc simon" <marc.simon@xxxxxxxxx>
To: <olympus@xxxxxxxxxxxxxxx>
Sent: Wednesday, November 28, 2001 9:38 PM
Subject: Re: [OM] Xmas Exchange


>
> Hello Frank,
>
> ----- Original Message -----
> From: <Frank.van@xxxxxxxxxxx>
> To: <olympus@xxxxxxxxxxxxxxx>
> Sent: Wednesday, November 28, 2001 11:31 AM
> Subject: Re: [OM] Xmas Exchange
>
>
> > Belgium may be bi- or rather tri-lingual, but Welsh is not one of
> > their languages...
> > Walloon is the proper name of the local French they are speaking in
> > the southern half of the country.
>
> Not totaly exact, in fact Wallon is not  a local French, it's more like
the
> Occitan spoken in the south of France ( langue d'Oc but on the list we
spoke
> langue d'OM...) and it's not an official language like the French
>
> > Vlaams/Flemish is the Dutch counterpart spoken in the north.
> > And in some eastern regions German is spoken and officially used as
> > well.
> >
> > Frank van Lindert
> > Utrecht NL.
> >
> > On Wed, 28 Nov 2001 09:23:38 +0100, "Olaf Greve" <o.greve@xxxxxxx>
> > wrote:
> >
> > >Hi,
> > >
> > >> Anyone know the Belgian for "PHOTOGRAPH - PLEASE DO NOT BEND" ???
> > >
> > >Well, if it's the Flemish part, then the text would be "FOTO - NIET
> BUIGEN".
> > >As you're undoubtedly aware, Belgium is bilingual (Flemish/Welsh(SP?)),
> so
> > >you'd also do well to write the text in French on the parcel as well.
> > >Anyone, know the French equivalent of it?
> > >
> > >Cheers!
> > >Olafo
>
> About the translation for Paul the best way to label it is
> PHOTOGRAPHIES-MERCI DE NE PAS PLIER,but of course it depend of the
location,
> if that's in Brussel it's safer to use both languages
>
>
>
> < This message was delivered via the Olympus Mailing List >
> < For questions, mailto:owner-olympus@xxxxxxxxxxxxxxx >
> < Web Page: http://Zuiko.sls.bc.ca/swright/olympuslist.html >
>
>


< This message was delivered via the Olympus Mailing List >
< For questions, mailto:owner-olympus@xxxxxxxxxxxxxxx >
< Web Page: http://Zuiko.sls.bc.ca/swright/olympuslist.html >


<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>
Sponsored by Tako
Impressum | Datenschutz