Olympus-OM
[Top] [All Lists]

[OM] Re: [OT] Short translation?

Subject: [OM] Re: [OT] Short translation?
From: keith_w <keith_w@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue, 25 Jul 2006 14:30:53 -0700
Chris Barker wrote:
> No, I've never heard "despond" as a verb.  It's archaic English and  
> it's a noun.

In that original writing by Daumier, there WAS no "despond" anywhere. Where 
did that come from?  Hmmm.

keith whaley

> It is normally "despondency" now but it could have been an artistic  
> contraction.  If only I could remember the poetry or prose where I  
> read it.  It might have been a bit from "Paradise Lost".
> 
> Chris


> On 25 Jul 2006, at 13:49, Chuck Norcutt wrote:
> 
>> "despond" is a verb so the word here should be "despondency".
>> Colloquially, it might not work with a lot of Americans.  Except those
>> from the south (like Walt) where slough/slew/slue is a fairly common
>> word, probably half wouldn't know the meaning of "slough" and a  
>> quarter
>> probably wouldn't know the meaning of "despondency".
>>
>> "In the swamp/dregs/gutter of depression" might be understood by 80 or
>> 90 percent.  Of course, OM'ers, being generally smarter and more
>> literate, would have no problem with any rendition.  :-)


==============================================
List usage info:     http://www.zuikoholic.com
List nannies:        olympusadmin@xxxxxxxxxx
==============================================

<Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread>
Sponsored by Tako
Impressum | Datenschutz