That makes sense, Bob. As does treating the TV as part of a redecoration :-)
On Wednesday, 29 June 2011, Bob Whitmire <bwhitmire@xxxxxxxxxxxxxx> wrote:
> I think, and this is just shooting from the lip, that "remodeling" is a term
> meant to mean physical changes, as in remodeling a house, where walls are
> moved, floors ripped up, dormers added or subtracted, etc. A remodeled office
> would mean cubicles shifted around, offices expanded or contracted, etc.
> Redecorating is what you do when you get new curtains, carpets or furniture.
> I tried to persuade Esteemed Wife that the new TV was part of a living room
> redecorating scheme, but we've been married too long. Sigh. <g>
> On Jun 29, 2011, at 2:23 PM, Chris Barker wrote:
>> I've never worked out why it's "remodelled" in the American parlance. In
>> the UK we call it "redecoration" which is I think closer to the right
>> meaning. But I hope that it's not too disruptive for you and your team.
Themed Olympus Photo Exhibition: http://www.tope.nl/